Kvifor er svenskane så dumme?

Overskriften er et sitat fra en landsmålsavis for 60 år siden, men spørsmålet kan gjerne stilles på nytt.

For svenskene er dumme. Den norske tv-serien Himmelblå er sendt i svenske tv-kanaler, og på tross av omhyggelig teksting synes svenskene at det språket de hører, er både vanskelig og ubehagelig. Rotvälska, sier en kritiker i Expressen, altså  ’ubegripelig og stygt språk’.

Nordmenn er ikke dumme, iallfall ikke så dumme som svenskene. Svensk språk er barnemat for oss — iallfall i talt form. Når vi er i kontakt med svensker og oppdager at de ikke forstår, skifter vi simpelthen over til det tilsvarende svenske ordet. Vi har det parat.

Det er derfor latterlig anstaltmakeri når norsk tv tekster svensk normaltalemål, dvs. det talemål som er gjennomført i svenske sendinger. Norske seere har ingen vanskeligheter med å forstå hva Fredrik Reinfeld, Liza Marklund, Stefan Holm, Lill-Babs, P.O. Enqvist osv. sier. Disse kommer fra forskjellige deler av Sverige, men når de opptrer offentlig, holder de seg til normaltalemålet.

P.O. Enqvist fra Västerbotten

Derimot kunne det være nyttig også for nordmenn å få tekstet alle de norske dialektale, sosiolektale og idiolektale varianter som NRK programmatisk serverer oss.

61 tilbakemeldinger på “Kvifor er svenskane så dumme?”

  1. Kristin Havgar sier:

    Du er ikke alene! NRK burde i det minste bruke normalisert talemål i nyhetssendinger. De eneste som konsekvent holder seg med et forståelig norsk, er programvertene i radio og TV. Jeg tror dessverre våre fromme ønsker vil forbli fromme.

  2. Anne-Hedvig Bloch sier:

    Helt enig i det siste forslaget! – Ellers synes jeg overskiften og stiloppgaven du nevner er håpløs – først nærmest fastslår man at svenskene ER dumme, og deretter KVIFOR?? Det er intet annet enn fordommer – og uttalt ikke mange år etter svenskesuppa og svensk beskyttelse av nordmenn i nød! (Motspørsmål kunne vært: ‘Kvifor er nynorskfolk så aggressive og nidkjære? – men det er like usakelig).

    Opplevde senest igår noe helt motsatt av overskriften – bestilte hotell i Stockholm over telefon og ba om et ‘rolig’ rom (sløvt av meg!). Da spurte resepsjonisten om jeg ville ha et ‘tyst’ tom. Så her var det svensken som var oppegående.

  3. Anne-Hedvig Bloch sier:

    PS. Må si at jeg synes skånsk kan være vanskelig å forstå..

  4. Finn-Erik Vinje sier:

    Kjære Anne-Hedvig Bloch

    Da jeg siterte “Kvifor er svenskane så dumme?” var det naturligvis med en ironisk distanse. Hyggelig å høre at du har erfaring for at ikke alle svensker er “dumme”.

    Spørsmål av denne typen er ofte omtalt i semantisk argumentasjonsanalyse, og poenget er — som du påpeker — at de rommer en underliggende forutsetning (kalt presupposisjon) som innebærer at samtalepartneren eventuelt må benekte denne forutsetning før han gir seg i kast med å forklare “kvifor”.

    Sånn sett kan spørsmålsstillingen være snedig — hvis man har med lettlurte personer å gjøre.

    Beste hilsen
    Finn-Erik Vinje

  5. Knut Loftum sier:

    Ok, jeg skjønner at dette inlegget er spisset, men det er litt urettferdig å påstå at “ingen” svensker skjønner norsk, bare fordi en eller annen surmaget anmelder i Expressen (ikke Sveriges mest seriøse avis akkurat) klager over at Himmelblå er på feil språk. Hva med f.eks. alle svensker som lever og jobber i Norge? Likevel har jeg oppdaget at endel svensker (særlig unge) blir overrasket over hvor mye norsk de faktisk skjønner når de hører den… Å forstå nabospråk krever nemlig litt trening, og mange svensker hører ikke norsk for ofte.
    Etter å ha sett litt på SVT i sommer, har jeg lagt merke til at overraskendende mange innkjøpte norske programmer som sendes der (hvor mange som ser på dem, vet jeg dog ikke) . For øvrig er NRKs kanaler standard i de fleste svenske parabolpakker nå for tiden. Håper mange i Sverige ser på Himmelblå – kanskje det kan hjelpe, i stedet for å stemple dem som “dumme”…

  6. Marlow Lokshall sier:

    Jeg har iaktttatt at når en svensk servitør på Aker brygge eller hvor som helst skal ta i mot bestilling og oppgjør, har vedkommende ikke språkproblemer med norsktalende, både på nord-, sør- og vestlandske dialekter.

    Så vidt jeg vet, har dansker forsatt problemer med å høre forskjell på norsk og svensk, men når de skjønner at du er norsk, og ikke svensk – er smilet og gjestfriheten ikke til å ta feil av!

    Hvilken psykologi er dette? Har de ikke kommet over enda at svenskene rappet tilbake Skåne.

    Og hvorfor er urbane hovedstadssvensker så nedlatende om norske forhold? Har de akkurat fått kjeft av kona?

  7. Jan L sier:

    Själv fick jag se Himmelblå “live” via NRKs “nett-tv”. En fantastisk serie, inte i klass med Berlinerpopplene (med reservation för stavfel, den var väl en mindre succé i Sverige?) men väl god underhållning.

    Nog kan de svenskar som inte orkar, här handlar det ju om intellektuell slapphet och om lättja, att förstå norskan gott få sin kritik.

    Expressen är mer populism än folkbildande och har sällan något vettigt att säga. Men tendensen finns i hela det västerländska samhället, det är ett allmänt nedvärderande av kunskapen och vad det medför i skolbetyg, utbildningsavhopp och den “vanliga människans” kultur och bildning.

    Jag bor själv utanför Stockholm, här kan jag tänka mig det är värst.

  8. xen sier:

    Igjen så må en eller annen nordmann si at svenskene er dumme. Det er fordommer som dette som gjør at jeg føler meg mer svensk enn norsk, selv om jeg er mer norsk enn svensk.

    Det viser bare at bare for at man er professor betyr det ikke at man vet alt eller forstår seg på alt.

    Jeg har nemlig møtt nok av nordmenn som “ikke forstår” svensk. Altså, det hadde lite mer språkkunnskaper, for det hadde mer med viljen.

    Jeg har også møtt en god del nordmenn som ikke forstår hverandre pga dialekt. Og det er noe mange bemerker selv, at Norge er ganske så unikt når det kommer til dialekter.

    Vi må heller ikke glemme at vi har vokst opp med svenskt TV. Svenskene er skånet for NRK, så det er naturlig at de har vanskeligere med norsk da de ikke har vokst opp med det. For du vet at det er når vi er barn at det er da det er lettest for oss å lære språk?

    Jeg har vokst opp i Norge, men har tilbrakt mye tid av livet mitt i Sverige, og denne anti-sverige tankegangen for mange nordmenn har må død snart. Det er ikke gøy lenger og det viser bare hvor korrekt det var å si at, “Norge er den siste sovjetstat.”

    Jeg er også glad jeg kan snakke og skrive svensk uten problem, så svenskene ikke vet at jeg er norsk. Spesielt ved grensen er nordmenn mindre populære, og det har vi oss selv å takke for. Måten vi oppfører oss i sverige er flaut og ekstremt respektløst.

    Vi har mye å lære fra sitatet fra Edward R. Murrow:
    “Just because your voice reaches halfway around the world doesn’t mean you are wiser than when it reached only to the end of the bar.”

  9. xen sier:

    PS. Beklager for evt skrivefeil. Bruker ikke det norskespraaket saa mye lenger, og har nettopp vaaknet. :)

  10. Erik Fosnes Hansen sier:

    Dette er jo et gammelt problem. Å påpeke det er ikke å hetse svensker. Allerede Nils Collett Vogt påpekte hva han mente var svenskenes demonstrativt manglende vilje til å lære seg å forstå norsk; han snakket da om de “dannede klasser”, der han møtte nedlatenhet. For selv om kong Oscar II kunne rose seg av å både snakke og skrive norsk feilfritt, fant nok ikke denne forbilledlige holdning veien til resten av de toneangivende kretser i Sverige.

    Jeg tror Collett Vogts observasjon fremdeles står ved lag. Min forfatterkollega, pateren og filologen Kjell Arild Pollestad, forteller gjerne om den gangen han hadde en mycket högsvensk och adlig dam til bords, som innledet samtalen med å erklære at hun ikke forstod “någon norska alls”, og at han derfor måtte “vara god tala svenska med henne” – hvorpå pateren forståelsesfullt og nestekjærlig repliserte at det skulle han så gjerne gjøre, vi nordmenn var ellers vant med at svensker “utan bildning” ikke forstod norsk, så det var hans minste kunst.

    Fra da av forstod hun hvert ord han sa, resten av kvelden.

    Det er en morsom historie, men selv om den er representativ for en viss holdning, og selv om Nils Collett Vogt skulle ha sine ord i behold, så mener jeg Finn-Erik Vinje allikevel gjør svenskene en viss urett her, omenn han har rett i at svenske anmeldere ikke bør kalle norsk for rotvelsk, for det er ikke bare en fornærmelse, det peker på mangel på lyst til å forstå, så sånn sett fornærmer de bare seg selv.

    Men saken er jo den at norsk og svensk er mer forskjellige språk enn vi vanligvis tenker over. Mens norsk bokmål/riksmål og dansk ordforråd er nesten identisk – og blir enda mer identisk, hvis vi ser bort fra at vi har fått p-er og t-er der dansk har b-er og d-er – så er forskjellene mellom norsk og svensk langt mer betraktelige. Når vi nordmenn ikke merker dette så lett, har det med det faktum å gjøre, som Vinje ikke nevner, at et par generasjoner nordmenn så svensk fjernsyn som eneste alternativ til NRK, via såkalt “svenskeantenne”, mens svenskene aldri gjorde noe tilsvarende. Dertil kommer selvsagt den allerede svenske dominans mht film, populærmusikk og andre kulturuttrykk, som varte lenge.

    Jeg ser jo nå på min egen sønn, 13 år, som ikke på samme måte som min generasjon har hatt svensk TV som noen referanse under oppveksten, at han ofte setter opp et spørrende ansikt når han hører en svensk setning. Kanskje synes han det er rotvelsk.

  11. marcusellos sier:

    Som svensk, så bitar jag ju 5 på…..;) tror hellre det är ett generellt ointresse för norsk kultur (som jo ikke er all verden).

    Kort och gott, trenger ikke si mer. Vi har massevis av höykvalitativ TV-underholdning, musikk ikke minst, og film. Medan man i Norge jo sammenligner seg på ALLE måter med Sverige, så gjör vi aldri det.

    Norge er för den genomsnittliga svensken, bara vackra fjordar och höga fjell!

  12. Roland D sier:

    Det er på tide at man her i Norge slutter å være så høye på pæra fordi man kan noen svenske ord. Det er kun en eneste anledning til at man kan det: nemlig at man i over 30 år har hatt tilgang på svensk TV.

    Fremfor alt er det den generasjonen som har vokst opp med svensk barne-tv av typen “Fem myror är fler än fyra elefanter” = direkte svensk undervisning, som skryter så av at de kan svensk.

    Det man definitivt ikke kan er å bruke orden riktig: Ola og Kari har ikke skjønt hvordan man uttrykker seg på svensk for å få frem det man mener. Det er en meget markant forskjell på det mellom Sverige, Norge og Danmark og det er mye av anledningen til at man ikke tar til seg norsk film i de andre nordiske landene.

    Jeg lurer på hvorfor en s.k språkprofessor ikke har skjønt dette, og da blir det jo rimelig patetisk at du mener at andre er dumme!

    Det jeg og lurer på er vad du får ut av dette siden du så generøst har gått ut i Dagbladet med det. Dagbladet er per definisjon eksakt samme tabloid-avis som Expressen och Aftonbladet og selvfølgelig sluker de dette med en gang siden det er “agurktid”.

    Takk for ditt bidrag til godt naboskap med Sverige !

    Ja – jeg er svensk, men kan forutten mitt morsmål flytende dansk, norsk, engelsk og tysk!

  13. Michael, Jönköping sier:

    Med all respekt mot Norge så tänker vi aldrig på Norge. Vi hör sällan norska och förstår kanske därför norska sämre. Vinje anknyter med sitt “svenskar är dumma” till en mer allmän lite sverige-hatisk attityd. Det kan han inte vara omedveten om.

    När Sverige spelade fotboll mot Brasilien för ett antal år sedan stod flera tusen norrmän på läktaren och skrek “hata Sverige”. Om Norge spelat mot Brasilen i ett mästerskap hejar vi på Norge. Det kommer vi att fortsätta med.

  14. Per H sier:

    Lite trist att norrmän och Finn-Erik i synnerhet ibland uppvisar lillebrorkomplex. Som Michael påpekar så har norrmän sett betydligt mer på svensk tv än svenskar på NRK. Det i princip enda vi har förärats med från statskontrollerade SVT är Fleksnes.
    Jag välkomnar fler norska program i svensk tv.

    Att Finn-Erik drar växlar på att svenskarna inte är van att höra och förstå norska samt vad en Expressenklåpare skriver och likställa detta med att svenskar är dumma får mig att småle. Tycker synd om Norge som har professorer som inte är mer analytisk än så.

  15. Sexy Sadie sier:

    De svenskene jeg kjenner har god norsk språkforståelse. Jamtlendingene snakker jo sågar en dialekt jeg vil si er trøndersk med svensk betoning.

    Utrolig artig.

  16. Matt Nynel sier:

    Jeg vil gjerne påpeke at Vinje her begår et lite selvmord ved å skrive at svensker er dumme.

    Vi har jo tross alt reglen; dom som sier dom er dumme dom er dumme dom – tok friheten av å skrive det på dialekten hvor jeg kommer fra, og u-en uttales som o, ikke korrekt Munch altså.

    Hvorfor skulle Vinje begå et sånt selvmord, han er allerede oppmerksom på denne reglen siden ingen nordmann slipper unna den, når han heller kunne gjøre det til en morsom tvist hvor det er nordmenns overlegenthet (høy-på-pæra faktor ikke seiers faktor) som speiler seg istedenfor?

    Morsomheten bak ironi og sarkasme kommer først ved misforståelsen synes jeg. Likte forresten forslaget om teksting av norske dialekter siden jeg gjerne vil prøve å forstå istendenfor å måtte innrømme at jeg ikke kan mitt eget språk og må ty til spørsmål angående ord som burde vært forklart av nynorsk opplæringen. Som jeg forsåvidt aldri fikk helt grep på siden det enten ble svensk eller dialekten som jeg egentlig ikke kunne fra før.

  17. Elling Ellingsen sier:

    Hva svenskene mener om norske dialekter, er egentlig ikke så viktig. Derimot synes jeg det er rart at ingen reagerer på at skuespillerne i Himmelblå snakker en slags Tromsødialekt. Hvorfor kan de ikke prøve å legge seg så nær lokalmålet som mulig, først og fremst ved å si “eg, meg, deg osv” i stedet for “æ, mæ, dæ”. For i alle fall tre av hovedrolleinnehaverne ville dette falle lett; de er fra den delen av Nordland der man snakker slik.

    I filmer og TV-serier fra andre deler av landet er man mye mer påpasselig med dette. Nylig så vi på Kveldsåpent skuespillere som øvde inn ei forestilling om Prøysen. De hadde sittet i timevis og trent sammen med representanter fra lokalmiljøet for at dialogene skulle bli å korrekt som mulig. Ylvingen er ikke så avfolket at de ikke kunne gjøre det samme der.

  18. Sara sier:

    Jeg smiler… Expressen är nok för di dumme… :) Den avisen är så kjent i Sverige for sensationer som di skaper selv. Jeg syns det är en skam att Norske programme textes. Svensker är ånyo ickje betrodd med noe språkkunskaper… og jeg smiler på min lesekammer… :)

    Hilsen fra Sara, som liker Norsk!

  19. Christina sier:

    Helt ratt har Du. Men, las det for vad det ar. Stockholmare ar de som ar dumma!!

    Vi uppe i Hemavan gillar norrman stenhart och tycker att ni ar allt annat an dumma. Vi har lange haft ett fantastiskt samarbete med nordnorrmenn, och det vore trist om ni raknar stockholmare som svenskar. De tycker vi knappt att de ar :-) )

  20. Sara sier:

    Tak Christina… smiler meget … jeg är Svensk… :)

    … man må vare snill med di dumme :)

  21. Sexy Sadie sier:

    Svenskene er kule de, vi liker dem.

  22. Jonatan sier:

    Jag är helt enig och jag tycker att det är en sorglig utveckling med fördummandets kultur. Man behöver inte vara Pan-Skandinavist för att hävda att Skandinaviska är det språk som borde användas mellan de Nordiska, det handlar om sunt förnuft.

    Jag skrev faktiskt en kommentar om detta under:
    http://www.jonatanforsberg.net/2008/11/linda-som-i-lindamordet.html

  23. Jonas sier:

    Det är nästan gulligt vilken mängd av intresse och känsloutspel en genomsnittlig norsk medborgare visar Sverige och svensken. Nästan varje Norrman tycks ha något att säga om sitt grannland men vilket alltför ofta ter sig patetiskt då uttalandet sällan är i närheten av något neutralt. Ofta önskar man kommentera om något svenskt som antingen är passe eller helt enkelt inte väcker en reaktion hos svensken som förväntat av norrmannens uppstämdhet (kulturell retardation?).

    Norrmannen må ha bättre ordförståelse för det svenska språket kontra svenskens fattigare språklig förståelse för de norska talspråken (bokmål, nynorsk osv.) men att tala om att norrmannen i så mycket högre grad FÖRSTÅR (det) svenska är som att hänvisa till en läskunnig 10 årings förståelse av konceptet Übermensch från verket “Sa talade Zarahustra”.

  24. Olaf Husby sier:

    Det er interessant å observere at Vinje synes at norske dialekter bør tekstes, men ikke svensk. De er altså er vanskeligere å forstå enn svenske talemålsvarianter? Dette peker mot at det er noe i påstanden om at Oslo er en by i utkanten der den ligger med ryggen mot resten av landet.

  25. Roberth Andersson sier:

    Intressant med ytterliggare en språknationalist (oavsett Svensk eller Norsk) som fördömmer ett helt annat land för att en enda journalist och ett fåtal personer som denna verkar ha kommit i kontakt med.

    Som flera andra skrivit så är Expressen en oseriös tidning precis som Aftonbladet eller er VG, ska ni läsa seriösare slaskjournalism, läs Svenska Dagbladet eller Dagens Nyheter.

    Jag kan erkänna att jag inte förstår alla Norska dialekter, varav min egen dotter pratar en dialekt som jag jar svårt att förstå (ja hon är Norska men däremot inte jag), men samtidigt förstår jag inte alla grövre Svenska dialekter perfekt och jag VET mycket väl att norrmän har svårt att förstå enkelt alla andra dialekter i Norge.

    Bara för att man inte alltid förstår betyder det inte man är dum, snarare en erfarenhetsbrist om man vill förstå viss dialekt i sitt grannland.

    Det är också så att jag pratar mycket ren Svensk dialekt och ändå har ofta Norrmän, speciellt i nord Norge svårt att förstå mig, de unga verkar förstå allt men de äldre mycket svårt ganska ofta.

    Vi i södra och mellersta Sverige har i alla fall mycket enkelt med att förstå och kommunicera med de flesta dialekterna i södra Norge som trakten runt Oslo och Östfold om två exempel.

    Dessutom att Svenskar inte skulle gilla Norska i TV är rent förtal av Expressen och dig med kanske om du verkligen tror det, vi i Sverige är uppvuxna med Norska som Fleksnes, Norskt TV meteorolog (glömst namnet), sköna skådisar och musiker som Jon Skolmen, Elisabeth Andreasen, Alexander Rybak, A-ha, Annie, Röjksopp, Grynet Molvig, Sven Nordin, Kings of Convenience och så mycket mer, detta var enbart det som ploppande upp ur mitt huvud för sekunden.

    Däremot som fötterna i både Norge och Sverige tycker jag att grunderna för samtliga Nordiska språk i alla Nordiska länder borde vara obligatoriskt (Svenska, Norska, Danska, Isländska, Finska och Samiska), samt att det borde finnas bra ordböcker mellan dessa, idag finns det inte mycket språklitteratur för Svenskar om Norska som ett exempel och jag kan inte tala om hur det är i andra länder. Detta borde samarbetas om mycket intensivare och skapa en naturlighet i språket mellan länderna, i alla fall med språken Svenska, Norska, Danska, och Isländska. De övriga får ursäkta mig men de förstår dessa fyra huvudspråk och därmed är de först prioriterade om inte alla i framtiden ska prata Engelska istället.

  26. J sier:

    Expressenskribenten i fråga är definitivt ingen anti-norsk chauvinist, han är snarare en sansad intellektuell och ett av Expressens få finkulturella alibin.

    Han inleder recensionen med att säga att Himmelblå verkar bättre än båda de SVT-produktioner som den har jämförts med.

    Sedan skriver han:
    “Fast det hjälper nog inte – svenska tv-tittare vill se svenska skådespelare i svenska miljöer – och då kan Line Verndal i den kvinnliga huvudrollen likna Lena Endre hur mycket hon vill, hon talar ändå den där främmande rotvälskan.”

    Det är en föraktfull kommentar – mot hans egna landsmän.
    Vad han menar är förstås att många svenskar (men, underförstått, inte han själv) anser norska vara ett konstigt och obegripligt språk.
    Så om man ska beskylla honom för något så är det för att spä på fördomarna om okunniga svenskar.

  27. xen sier:

    Etter aa ha lest kommentaren fra, J, saa kan man kanskje konkludere med at Finn-Erik Vinje selv skal kanskje ikke snakke saa hoeyt om aa ikke forstaa spraaket i nabolandet naar han klarer aa feiltolke saa ekstremt som han har gjort.

    Det er vel her man roper ut med ironi: “Heia Norge!” ;)

  28. Nikoline sier:

    Hei Finn-Erik,

    Du har rett til en viss grad. Det er, såvidt meg bekjent, gjort vitenskapelige undersøkelser om den gjensidige språkforståelsen i de skandinaviske landene. Her kommer faktisk vi nordmenn best ut. Selv hadde jeg den helt udiskutable glede å ha kontakt med svenske kolleger telefonisk hver uke gjennom mitt arbeid gjennom 30 år. Ikke bare resulterte dette i personlige vennskap som holder selv etter at jeg ble pensjonist, men også i en genuin interesse for hverandres land og kultur samt gjensidig respekt og beundring. Vi hadde faktisk ALDRI språkproblemer. Det kunne bli litt morsomt og komisk en gang i blant når vi sammenliknet ord med samme stavemåte på beggespråk, men med vidt forskjellig betydning – konf. ordene anledning og snål.
    Dette med forstå hverandre bunner jo naturligvis både i å ønske å forstå samt viljen til det. Hvor mange ganger har vi ikke hørt på utlendinger med fjernere språkbakgrunn enn skandinavisk stotre seg frem på vårt språk og opplevd stotrerens glede ved å bli forstått.

    Selv er jeg så heldig at jeg hvert år kan reise til Italia. Når jeg lirer av med noen utenatlærte setninger på italiensk til Valbona og Francesca på det nydelige lille hotellet deres, er det som om det rutsjer ned drøssevis av isfjellblokker som stenger oss fra hverandre språkmessig, og mye latter og smil blir det av det. Disse damene har nå lært seg ord på norsk som de greier å huske. Gjett om det er hyggelig for begge parter!!!

    Til slutt vil jeg gjerne fortelle en historie om den fantastiske skuespillerinnen
    Ingrid Bergman og språk. Da hun bodde i USA, skulle en amerikansk bekjent, som hun tydeligvis ikke var spesielt begeistret for, presenteres for den svenske ambassadøren (og -døra, – takk Øystein Sunde). Dengang var det litt schwung over å få hilse på eksellensene (nå er jo altmulig rart det). Derfor ville denne mannen lære seg noe svensk for å imponere og å gjøre ære på ambassadøren. Bergman var så full av f…. at hun lot ham innøve følgende: “Far åt helvete!” Skulle gjerne vært flue på veggen i den mottakelsen, ja! Om ikke historien er sann, så er den i alle fall godt ljugi!

    Beste hilsen
    Språkfa’n

    I

  29. Brunnsbo sier:

    Ha ha ha! Bra fråga – Sverige är ett geografiskt stort land, med flera kulturer. Tyvärr utgår dominerande media och press från Stockholm och Sveriges östkust. Därför textar de alltid i TV när en person talar norska. På västkusten har vi inga problem att förstå och t om snakke lite norsk. Väst- och sydsverige har kulturellt mer gemensamt med Norge resp. Danmark. Recensionerna i Expressen får därför stå för stackars Stockholmare som behöver textning för att förstå norska eller danska..inte alla svenskar är dumme…tjings

  30. Kalle sier:

    Jag antar att det hela är ett skämt, och egentligen inte borde uppmärksammas!

  31. Berra sier:

    Hej Finn-Erik!

    Fast jag är svensk så förstår jag Oslodialekt bättre än Älvdalsmål. Köpenhamnsdialekten bättre än en del från Österlen i Skåne och en del Finlandssvenska dialekter bättre än Pitemålet. Det har dessutom nog inte att göra så mycket från vilket land man kommer utan snarare om viljan att förstå och dessutom anser jag att man skulle låta bli att texta t.ex norska program på TV och låta den som har svårt att förstå själv välja om textning behövs. När allt kommer omkring så är det ju bara dialekter av det gemensamma nordiska språket vi talar.

    Ha de!!

  32. Anders Eriksson sier:

    Kära norrmän, ni kan INTE ta Expressen eller Aftonbladet som några språkrör för svenska folket. Dessa två tidningar är mest fulla av DRET och det som skrivs skrivs oftast för att väcka ilska och vrede och för att vara SENSASJONELLT (stavade jag rätt på norsk?).

    Jag som svensk ser svenskar och norrmän som i stort sett samma folk.
    Jag uppskattar Norge, och tycker det är dags att vi tänker med på att 5 miljoner norrmän, 5 miljoner danskar och 9 miljoner svenskar ger nästan 20 miljoner av oss!
    (2 st New York med andra ord…..)

    Jag kan läsa norska böcker och det tar bara 5 minuter så tänker jag inte längre på om det är svenska eller norska jag läser.

    Till sist: Beklagligt att vi inte hade en militär union 1940, så kanske vi kunde hållt Norge fritt från Tyskarna och Sverige sluppit ge vika för tyska transporter genom Sverige.

    Vi må hålle sammen!

  33. Gotiska Klubben sier:

    Kollade just in läget på träbåtsfestivalen i Resör på Sörlandet. Vilket schysst place! Hade inga som helst probbs me att haja norska. Sånt hänger på attityden, liksom!

    En sak som slog mig: centrum stavas sentrum på norska. Liksom sykkel, tror jag. Är norska mer fonetisk än svenskan? Det vill säga, stavas det mer som det låter?

  34. Aksel sier:

    Jag har arbetat i Trondheim i tre månader och har inga problem med att förstå vissa dialekter och upplever att det är precis samma för norrmännen. Mina norska kollegor ar stora problem med att förstå till exempel skånska och norrländska men min göteborgska dialekt är inga problem att förstå.
    Ditt blogg-inlägg känns dumt och ogenomtänkt och du borde inte generalisera på på detta inskränkta(typiskt norska) viset.

  35. Finlandäre sier:

    Hejj Finn-Erik, jag skriver från Finland. Vi också tänker att svenskarna är jättetyhmä :D Tack så mycke och keep on rockin’ !

    Jag förstå inte norsk, och min svenska är horrible. Pliis komma att se how Finskaspråkiga måste studera svenska! Hyi!

  36. savolaxxx sier:

    Va fann läser vi finnar tvungsvenskan i skolan när det gör oss bara dummare?

    Med tvungnorskan i stället skulle vi också kunna förstår bode norska och svenska???

  37. Mick i Vasa Finland sier:

    Ja inte förstår svenskerne i nedre halvan av Sverige heller finlandssvenska. “avundsjuke” finnar förstår inte heller att Finland är flerspåkigt och att svenska är ett mer internationellt språk än finska och inte förstår de engelsk heller. Och såklart gäller detta inte alla utan dett finns många lysande undantag.

  38. Berra sier:

    Det är synd att ni finnar ska tycka att vi svenskar är så outhärdliga(tymäh betyder dum om ni glömt finskan från skolan) medan vi svenskar tycker att ni alltid är så vänliga, förstående och positiva och som alltid visar en glad sida utåt(OBS generalisering).

    Konstigt(Rart på norska) att trots dessa enbart positiva omdömen om er så är enligt en undersökning gjord av NRK, YLE(Jo då ni finnar var också med), DR och SVT bara 2 % av norrmännen, 1 % av danskarna och 4 % av svenskarna villiga att bo i Finland(4 % WOW!!!).

    Att 41 % av finnarna trots vår uselhet helst skulle välja att bo i Sverige är mycket konstigt. Men det är väl mest finlandssvenskar och de är väl nästan lika dumma som vi fast bara nästan förståss;-).

  39. Berra sier:

    Naturligtvis stavas det tyhmä men det har ni väl redan förstått. Även en dum svensk kan ju ha fel ibland.

  40. Dum svensk sier:

    Hej,

    jag har inga som helst problem att förstå norska, och det är helt idiotiskt att texta det, eftersom det då innebär att folk inte lyssnar, utan bara läser och därför blir sämre på att förstå skandinaviska dialekter.

    Vad DU däremot inte förstår är att vi har en väldans massa fler invandrare i Sverige, som klagar på att de inte förstår norska – därför vill de ha text. Är man inte lite dum om man inte inser det?

  41. Dum svensk sier:

    PS. Är det för mycket begärt av en “språkprofessor” att dra denna enkla slutsats? Jag studerar själv lingvistik och tyckte då inte att den slutsatsen låg långt bort.

  42. Kaisa från Finland sier:

    Hej, jag ville bara kommentera från finskt synpunkt. (Och ursäkta min svenska, jag är helt finskspråkig alltså kan svenska bara från skolan.)

    Det hörs nästan omöjligt att svenska och norska kan inte förstå varandra. Visst förstår jag, att t. ex. snabbt talspråk är inte enkelt att följa med, men ni har den bra saken att norska, svenska och danska är ganska nära varandra. Jag hoppas att ni kunde hjälpa varandra mer än bara tala om vems språkform är lättaste att förstå. Som sagt, jag kan läsa svenskan väl, norska och danska lite sämre (utbildningen…) och isländska bara något (t. ex. Kalle Anka, jag kan förstå vad som händer), tänk om hur mycket lättare är den för svensk, norsk, dansk… Så varför inte utnyttja det?

    Det kan förståss vara att svenskarna har det “för bra” och därför klagar om det inte förstår varje ord. Om det är så, skulle de bli mer vana vid “olik svenskan/skandinaviskan”!

  43. waa sier:

    I’m just a dumb finn, who doesn’t speak swedish or norwegian. I would like to hear this in english, please!

  44. en av 41% sier:

    “savolaxxx sier:
    mandag 10. august 2009 klokken 18:58

    Va fann läser vi finnar tvungsvenskan i skolan när det gör oss bara dummare?

    Med tvungnorskan i stället skulle vi också kunna förstår bode norska och svenska???”

    Kiitos hyvistä nauruista, tack för ett gott skratt. Håll dig bara till ‘tvungfinska’ nu till en början, norska är inget jag rekommenderar för dig :’D Ja sama suomeksi.

    Norge och Sverige ligger nog ganska nära varandra, även språkligt. Kanske det finns en poäng i att svenskar skulle kunna lite norska och norskar lite svenska… Ens en gnutta. Men hallå, Expressen?

  45. Bengt Nilsson sier:

    Du bör inrikta din kritik till stockholmare. Det handlar om intellektuell slapphet och lättja, vilket även avspeglas i Sverige där man påstår att man inte förstår de olika svenska dialekterna. Svensk TV textar inslag med folk från olika delar av landet eftersom befolkningen i och omkring Stockholm inte förstår. Din beteckning dumhet är korrekt för Expressen och övriga 08-or.

  46. Signe Maten sier:

    Dyktig gjort hr. Vinje.

    Skyve svensken foran seg for å gi enda en finte til det norske «grautmålet» som gjennsomsyrer NRK.

    Hadde du fått regjere, ville norske dialekter vært like fremmede for oss som norsk er for svensker, siden våre dialekter for all del ikke skal mæles av ansatte i norske riksmedier.

  47. Vittu-Perkele från Finland sier:

    “att svenska är ett mer internationellt språk än finska och inte förstår de engelsk heller”

    Shut up och studera finska. Varför du kan inte at least talar finska i FINLAND?? Svenska, norska, danska, islenska är alla så boring.. men finska är mer intressant :)

    Nejjj… Skandinaviska språket är helt okej :) Det är jättekiva att prata svenska.

  48. Henry Björklid sier:

    1) Expressens reportrar kan ej ens läsa svenska.
    2) Vi här i Finland borde också kunna se Norsk TV, så att vi kunde bättre lära oss Ert vackra språk. Ni “sjunger” så vackert när Ni talar.

    Henry från syd-västra Finland

  49. savolaxxx sier:

    “Vi här i Finland borde också kunna se Norsk TV”
    “Henry från syd-västra Finland”

    Här i mellersta Finland vi saknar också SVT.
    Tyvärr

    För alla normän och svenskar som nu undrar varför vi finnar också deltar era debatten:
    Den störstä dagtidningen i Finland Helsingin Sanomat hade länkan hit och en mycke fängslande rubriken med texten:
    Svenskar är dumma

  50. Petri Laine sier:

    Hahah jag kom hit också pga den länk som fanns på http://www.hs.fi/
    Sorry att jag inte kan perfekt svenska (som inte är mitt modersmål) men det är ingen skam att försöka skriva på detta språk som jag lärt mig lite i skolan! :) För oss finländare som kan lite svenska kan det vara relativt svårt att förstå talad norska (särskilt några dialekter) helt enkelt pga norrmäns sätt att uttala några ord. Till råga på allt är vi inte särskilt vana vid att höra norska överhuvudtaget. Jag gissar emellertid att de svenskar som bor i västra delar av Sverige (dvs ganska nära Norge) och som haft lite mer kontakt med norrmän kan förstå talad norska avsevärt bättre. Däremot är jag nästan helt säker på att varken finländare eller svenskar kan begripa talad DANSKA utan några svårigheter. Själv är jag nämligen av den åsikten att danska låter som om man skulle tala med heta potatisar i munnen!

  51. savolaxxx sier:

    En gång jag sade något av danskspråk, hetapotatis och munnen till en dansk – sade han mig att de nästan samma med finskan, bara att potaten tycks vara i en annan hål(l).

  52. Petri Laine sier:

    För “Mick i Vasa Finland” : Såvitt som jag har förstått så kan vi finnar bäst engelska i hela Skandinavien om man nu inte tar hänsyn till några gamlingar vars engelska låter hemskt (de gamlingarna har ungefär likadant uttal som t.ex. Mika Häkkinen eller Tommi Mäkinen). Jag vet inte vem du har umgåtts med men åtminstone inte med några ungdomar!

    När det gäller det här egentliga ämnet vill jag betona min åsikt om att det största problemet med förståelsen mellan de här språken är den moderna danskans “konstiga” uttal (alltså försöka bara lyssna på det mumlet) och svenskars oförmåga att förstå talad danska. Norrmän verkar ha den fördelen att de kan förstå både svenska och danska överraskande bra.

  53. Berra sier:

    Alla danskar pratar inte “grötigt”. Åk till Bornholm får ni höra en helt annan sorts danska. Jag kan också berätta att jag bodde i Malmö ett tag på 80-talet och då passade man på att ibland se dansk TV. I början var det svårt men efter ett tag så kom man in i språket. Hörde förresten att många danskar har svårare att förstå skåningar än stockholmare. Om det ligger nån sanning i det törs jag inte svara på.

    Till Henry Björklid vill jag säga att vi sverigesvenskar tycker att ni finlandssvenskar sjunger. Finlandssvenskan anses dessutom ha en hög status i Sverige. Den låter förtroendeingivande tycker många. Antagligen har vi blivit miljöskadade av Mumintrollen.

  54. Sven Svensk sier:

    Wow, nu är Finland också med i debatten… hahaha, tänk vad kul det är för finnarna att få ge sig på svenskarna!

    Men glöm nu inte vilka som är regerande OS-mästare i hockey kära finnar… Underbart mål av Niklas Lidström till 3-2 – och Sveriges andra OS guld var bärgat! Glömmer det aldrig :D

    Sverige har också nordiska täten i fotbollen, med invandraren ZLATAN i toppen.
    Så se till att plocka in lite mer invandrare i FINLAND och NORGE så ska ni se att det blir ordning på era länder också.

    Hela den här språkdebatten är för övrigt superfjantig. Alla tycker olika och våra språk spretar åt alla håll inom varje land.

    OCH slutligen: Jag har kommit på att FINN-ERIK egentligen måste vara finne, och därför förstår man varför han blir så upprörd på svenskarna.
    FINN-ERIK: Ska du inte tala finska istället??
    Hahaha

    Ha det grejt!

  55. Björn sier:

    Förstår i och för sig varför vi svenskar kallas dumma. Troligen riktas det i första hand mot oss stockholmare. Men när man ska texta allt i TV, norska, norrländska, danska, skånska och engelska så är det inte så konstigt att vi har problem med att förstå våra grannar. Eftersom man bara sitter och läser den svenska texten tänker man inte på hur de pratar och då jämför man inte aktivt språken. Visst, kanske låter som flum med det ligger något i det.

    Förövrigt textades Segemyr senast jag var i Norge… Varför skulle man göra det om svenska är rena rama barnleken?

  56. Why are Swedish People stupid at Norwegian? sier:

    [...] and some other news groups write. I don’t see the issue with a linguistics professor, Dr. Finn-Erik Vinje (retired by the way, which totally allows him for full on bashing), asking a rhetorical question: [...]

  57. Thomas Myhrvang Gadourek sier:

    Til Sven Svensk

    Det norske ordet “greit” har ingenting med det engelske “great” å gjøre.

    “Greit” betyr noe sånt som “hyfsat”, “lagom”, “helt okej”.

    Ha det BRA!

  58. Mårten sier:

    Hej på er vänner och grannar!

    (Kanske borde man skriva granar i stället för nog är det fler sådana i vår kära Nord än grannar? För er som är zenbuddhister kan ni fundera över hur det låter med ett blogginlägg i skogen när inga grannar finns där som lyssnar?)

    Jag tror Finn-Erik har åstadkommit ganska exakt det han var ute efter, en dialog mellan oss alla. Det är fan på tiden, eller? Engelska i all ära men vi har en gemensam språkgemenskap vi alla borde vårda, nära och njuta av. Bara en sån sak som att vi kan skriva på varandras bloggar och göra oss hyfsat förstådda… hur läckert är inte det?

    Självklart kan professor Vinje själv inte vara så dum att han totalt missuppfattade att artikeln i Expressen faktiskt kritiserade svenskar som vägrar krafsa ur vaxet ur öronen och avlägsna käppen från ringmuskeln, för att upptäcka att det faktiskt tar förvånansvärt kort tid att förstå talad norska, även norsk dialekt, om man bara orkar anstränga sig lite.

    Nu dricker vi oss alla riktigt fulla så ska vi se att alla hinder för förståelse över språkgränserna att raseras likt de kalvande issjoken från Vattnajökull.

    Skål tamejfan, era gamla rövare!

  59. Berra sier:

    Bra förslag av Mårten. Eftersom inte så många danskar och islänningar varit inblandade i den animerade diskussionen så föreslår jag att vi skålar i Gammel Dansk och äter en bit hangikjöt så har vi täckt upp samtliga nordiska länder. Putell på er grevar och baroner.

  60. Taalstrijd « Hersenspinsels sier:

    [...] Kvifor er svenskane så dumme? [...]

  61. Mary Graham sier:

    Hei Finn Erik, håper dere hadde det gøy på studentfesten. Det er ikke så gøy å være norsk og skulle svare for hvorfor du uttaler at svenskene er dumme som ikke forstår norsk. Under et kurs jeg deltok i nylig (maling av ikoner) var det bl.a. en professor (medisin), en forsker, en prest, en ingeniør og en journalist blandt deltagerne. En dame fra Fredrikstad og jeg måtte forsøke å unnskylde den flåsete bemerkningen din overfor de andre. Det var leit. Hvor mange nordmenn forstår Skåne-dialekt? Spar oss som bor i Sverige for å skamme oss over nordmenn som burde vite bedre.

Legg igjen en kommentar